Isaiah 12:6

HOT(i) 6 צהלי ורני יושׁבת ציון כי גדול בקרבך קדושׁ ישׂראל׃
IHOT(i) (In English order)
  6 H6670 צהלי Cry out H7442 ורני and shout, H3427 יושׁבת thou inhabitant H6726 ציון of Zion: H3588 כי for H1419 גדול great H7130 בקרבך in the midst H6918 קדושׁ the Holy One H3478 ישׂראל׃ of Israel
Vulgate(i) 6 exulta et lauda habitatio Sion quia magnus in medio tui Sanctus Israhel
Wycliffe(i) 6 Thou dwellyng of Syon, make ful out ioie, and preise; for whi the hooli of Israel is greet in the myddis of thee.
Coverdale(i) 6 Crie out, and be glad, thou that dwellest in Sion, for greate is thy prince: the holy one of Israel.
MSTC(i) 6 Cry and shout thou inhabiter of Zion, for great among you is the holy of Israel.
Matthew(i) 6 Crye oute, and be glad, thou that dwellest in Sion, for greate is thy prince, the holy one of Israell.
Great(i) 6 Crye out, and syng thou that dwellest in Syon, for great is the holy one of Israell in the myddes of the.
Geneva(i) 6 Cry out, and shoute, O inhabitant of Zion: for great is ye holy one of Israel in the middes of thee.
Bishops(i) 6 Crye out, and sing thou that dwellest in Sion: for great is the holy one of Israel in the middest of thee
DouayRheims(i) 6 Rejoice, and praise, O thou habitation of Sion: for great is he that is in the midst of thee, the Holy One of Israel.
KJV(i) 6 Cry out and shout, thou inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of thee.
KJV_Cambridge(i) 6 Cry out and shout, thou inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of thee.
Thomson(i) 6 Shout for joy and be glad, inhabitants of Sion, for in the midst of it is exalted the Holy One of Israel.
Webster(i) 6 Cry aloud and shout, thou inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of thee.
Brenton(i) 6 Exalt and rejoice, ye that dwell in Sion: for the Holy One of Israel is exalted in the midst of her.
Brenton_Greek(i) 6 Ἀγαλλιᾶσθε, καὶ εὐφραίνεσθε οἱ κατοικοῦντες Σιὼν, ὅτι ὑψώθη ὁ ἅγιος τοῦ Ἰσραὴλ ἐν μέσῳ αὐτῆς.
Leeser(i) 6 Call aloud and shout, inhabitress of Zion; for great is in the midst of thee the Holy One of Israel.
YLT(i) 6 Cry aloud, and sing, O inhabitant of Zion, For great in thy midst is the Holy One of Israel!'
JuliaSmith(i) 6 Cry out and shout for joy thou inhabitress of Zion, for great in the midst of thee the Holy One of Isarel.
Darby(i) 6 Cry out and shout, thou inhabitress of Zion; for great is the Holy One of Israel in the midst of thee.
ERV(i) 6 Cry aloud and shout, thou inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of thee.
ASV(i) 6 Cry aloud and shout, thou inhabitant of Zion; for great in the midst of thee is the Holy One of Israel.
JPS_ASV_Byz(i) 6 Cry aloud and shout, thou inhabitant of Zion, for great is the Holy One of Israel in the midst of thee.'
Rotherham(i) 6 Make shrill thy voice and sing out, thou inhabitress of Zion,––That, great in the midst of thee, is, the Holy One of Israel.
Ottley(i) 6 Exult and rejoice, ye that dwell in Zion: for the Holy One of Israel is exalted in the midst of thee.
CLV(i) 6 Make a noise and be jubilant, dweller of Zion, for great within you is the Holy One of Israel!"
BBE(i) 6 Let your voice be sounding in a cry of joy, O daughter of Zion, for great is the Holy One of Israel among you.
MKJV(i) 6 Cry out and shout, O dweller of Zion; for great is the Holy One of Israel in your midst.
LITV(i) 6 Cry and shout, O dweller of Zion! For great is the Holy One of Israel in your midst.
ECB(i) 6 Resound and shout, you settlers of Siyon: for great is the Holy One of Yisra El in your midst.
ACV(i) 6 Cry aloud and shout, thou inhabitant of Zion, for great in the midst of thee is the Holy One of Israel.
WEB(i) 6 Cry aloud and shout, you inhabitant of Zion; for the Holy One of Israel is great among you!”
NHEB(i) 6 Cry aloud and shout, you inhabitant of Zion; for the Holy One of Israel is great in the midst of you."
AKJV(i) 6 Cry out and shout, you inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the middle of you.
KJ2000(i) 6 Cry out and shout, you inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of you.
UKJV(i) 6 Cry out and shout, you inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of you.
TKJU(i) 6 Cry out and shout, you inhabitant of Zion: For great is the Holy One of Israel in the midst of you.
EJ2000(i) 6 Rejoice and sing, thou inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of thee.
CAB(i) 6 Exalt and rejoice, you that dwell in Zion; for the Holy One of Israel is exalted in the midst of her.
LXX2012(i) 6 Exalt and rejoice, you⌃ that dwell in Sion: for the Holy One of Israel is exalted in the midst of her.
NSB(i) 6 »Shout aloud and sing for joy, people of Zion, for great is the Holy One of Israel among you.«
ISV(i) 6 Shout aloud, and sing for joy, you who live in Zion, because great in your midst is the Holy One of Israel.”
LEB(i) 6 Inhabitant of Zion, shout out and sing for joy, for the holy one of Israel is great in your midst."
BSB(i) 6 Cry out and sing, O citizen of Zion, for great among you is the Holy One of Israel.”
MSB(i) 6 Cry out and sing, O citizen of Zion, for great among you is the Holy One of Israel.”
MLV(i) 6 Cry aloud and shout, you inhabitant of Zion, for great in the midst of you is the Holy One of Israel.

VIN(i) 6 "Shout aloud and sing for joy, people of Zion, for great is the Holy One of Israel among you."
Luther1545(i) 6 Jauchze und rühme, du Einwohnerin zu Zion; denn der Heilige Israels ist groß bei dir.
Luther1912(i) 6 Jauchze und rühme, du Einwohnerin zu Zion; denn der Heilige Israels ist groß bei dir.
ELB1871(i) 6 Jauchze und jubele, Bewohnerin von Zion! denn groß ist in deiner Mitte der Heilige Israels.
ELB1905(i) 6 Jauchze und jubele, Bewohnerin von Zion! Denn groß ist in deiner Mitte der Heilige Israels.
DSV(i) 6 Juich en zing vrolijk, gij inwoners van Sion! want de Heilige Israëls is groot in het midden van u.
Giguet(i) 6 Tressaillez d’allégresse et réjouissez-vous, peuple de Sion; car au milieu de vous a été glorifié le Saint d’Israël.
DarbyFR(i) 6 Pousse des cris de joie et exulte, habitante de Sion, car grand, au milieu de toi, est le Saint d'Israël.
Martin(i) 6 Habitante de Sion, égaye-toi, et te réjouis avec chant de triomphe; car le Saint d'Israël est grand au milieu de toi.
Segond(i) 6 Pousse des cris de joie et d'allégresse, habitant de Sion! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'Israël.
SE(i) 6 Regocíjate y canta, oh Moradora de Sion; porque grande es en medio de ti el Santo de Israel.
ReinaValera(i) 6 Regocíjate y canta, oh moradora de Sión: porque grande es en medio de ti el Santo de Israel.
JBS(i) 6 Regocíjate y canta, oh Moradora de Sion; porque grande es en medio de ti el Santo de Israel.
Albanian(i) 6 Bërtit dhe ngazëllohu nga gëzimi, o banore e Sionit, sepse i madh është i Shenjti i Izraelit në mes tuaj".
RST(i) 6 Веселись и радуйся, жительница Сиона, ибо велик посреди тебя Святый Израилев.
Arabic(i) 6 صوّتي واهتفي يا ساكنة صهيون لان قدوس اسرائيل عظيم في وسطك
Bulgarian(i) 6 Извикай и ликувай, сионска жителко, защото Светият Израилев е велик сред теб!
Croatian(i) 6 Kličite i radujte se, stanovnici Siona, jer je velik među vama Svetac Izraelov!
BKR(i) 6 Prokřikni a zpívej, obyvatelkyně Sionská, nebo veliký jest u prostřed tebe Svatý Izraelský.
Danish(i) 6 Raab højt og syng med Fryd, du Indbyggerske i Zion! thi den Hellige i Israel er stor midt udi dig.
CUV(i) 6 錫 安 的 居 民 哪 , 當 揚 聲 歡 呼 , 因 為 在 你 們 中 間 的 以 色 列 聖 者 乃 為 至 大 。
CUVS(i) 6 锡 安 的 居 民 哪 , 当 扬 声 欢 呼 , 因 为 在 你 们 中 间 的 以 色 列 圣 者 乃 为 至 大 。
Esperanto(i) 6 GXojkriu kaj kantu, logxantino de Cion; cxar granda estas inter vi la Sanktulo de Izrael.
Finnish(i) 6 Korota äänes ja veisaa, sinä Zionin asuvainen, sillä Israelin pyhä on suuri sinun keskelläs.
FinnishPR(i) 6 Huutakaa ja riemuitkaa, Siionin asukkaat, sillä suuri on teidän keskellänne Israelin Pyhä."
Haitian(i) 6 Nou menm ki rete sou mòn Siyon an, rele, fè fèt! Bondye pèp Izrayèl la se yon Bondye apa, li gen anpil pouvwa. Se nan mitan nou li rete.
Hungarian(i) 6 Kiálts és örvendj, Sionnak lakosa, mert nagy közötted Izráelnek Szentje!
Indonesian(i) 6 Bersoraksorailah hai penduduk Sion, bernyanyilah dengan gembira. Allah kudus Israel sungguh mulia, Ia tinggal di tengah-tengah kamu."
Italian(i) 6 Abitatrice di Sion, strilla d’allegrezza, e canta; perciocchè il Santo d’Israele è grande in mezzo di te.
ItalianRiveduta(i) 6 Manda de’ gridi, de’ gridi di gioia, o abitatrice di Sion! poiché il Santo d’Israele è grande in mezzo a te".
Korean(i) 6 시온의 거민아 소리를 높여 부르라 이스라엘의 거룩하신 자가 너희 중에서 크심이니라 할 것이니라
Lithuanian(i) 6 Džiūgaukite ir šūkaukite, Siono gyventojai, nes Izraelio Šventasis yra didis tarp jūsų”.
PBG(i) 6 Wykrzykaj a śpiewaj, obywatelko Syońska! albowiem wielki jest w pośrodku ciebie Święty Izraelski.
Portuguese(i) 6 Exulta e canta de gozo, ó habitante de Sião; porque grande é o Santo de Israel no meio de ti.
Norwegian(i) 6 Rop høit og juble, I Sions innbyggere! Stor er Israels Hellige midt iblandt eder!
Romanian(i) 6 Strigă de bucurie şi veselie, locuitoare a Sionului, căci mare este în mijlocul tău Sfîntul lui Israel.``
Ukrainian(i) 6 Радій та співай, ти мешканко Сіону, бо серед тебе Великий, Святий Ізраїлів!